-
1 baixo-ventre
-
2 baixo
bai.xo* * *baixo, xa[`bajʃu, ʃa]Adjetivo bas(basse)(pessoa) petit(e)Advérbio (falar, rir) tout basSubstantivo masculino (instrumento) basse fémininem baixo en basmais baixo plus bas(pessoa, objeto) plus petit(falar) moins forto mais baixo/a mais baixa le plus petit/la plus petite(preço, valor) le plus bas/la plus bassepara baixo en bas(mais abaixo) plus baspor baixo de sous* * *adjectivoo sol vai baixole soleil est basna maré baixaà marée bassesalários baixosbas salaires4 (voz, som) basfalar em voz baixaparler à voix bassegravede baixa condiçãode basse conditionmesquinvilfoi muito baixo da parte delac'était bas de sa parto baixo latimle bas latinadvérbio1(lugar) em baixoen bas; en dessous; au basem baixo desous; en dessouspor baixo desous; en dessouso jornal está por baixo do livrole journal est sous le livrepara baixoen basdoucementtens de falar baixoil faut que tu parles doucementgravenome masculinoMÚSICA basse f.contempler quelqu'un de bas en hautle bas ventreêtre abattu, être à plat -
3 bas-ventre
bas-ventre bɑvɑ̃tʀ]nome masculinoANATOMIA baixo-ventrefrapper quelqu'un au bas-ventreatingir alguém no baixo-ventre -
4 underbelly
un.der.bel.ly['∧ndəbeli] n 1 Anat baixo-ventre. 2 fig zona vulnerável, desprotegida. 3 parte inferior. -
5 plat
plat, e[pla, plat]Adjectif (terrain) plano(na)(poitrine) achatado(da)(chaussure) de salto baixo(sa)(eau) sem gásNom masculin prato masculino(récipient) travessa feminino(batterie) gasto(ta)à plat ventre de barriga para baixoplat cuisiné prato pré-cozidoplat du jour prato do diaplat de résistance prato principal* * *plat, e[pla, plat]Adjectif (terrain) plano(na)(poitrine) achatado(da)(chaussure) de salto baixo(sa)(eau) sem gásNom masculin prato masculino(récipient) travessa feminino(batterie) gasto(ta)à plat ventre de barriga para baixoplat cuisiné prato pré-cozidoplat du jour prato do diaplat de résistance prato principal -
6 barriga
bar.ri.ga[bar̄‘igə] sf ventre, abdomen, bedaine, bide, brioche, panse. barriga da perna mollet. barrigão bedaine. ter os olhos maiores que a barriga avoir les yeux plus grands que le ventre.* * *[ba`xiga]Substantivo feminino ventre masculinbarriga da perna mollet masculinde barriga para cima sur le dosde barriga para baixo sur le ventre* * *nome femininoabdomenencolher a barrigarentrer le ventreestar deitado sobre a barrigaêtre étendu sur le ventre2ANATOMIA barriga da pernamolletestar de barriga vaziaavoir le ventre videter dores de barrigaavoir mal au ventreêtre enceinteavoir l'estomac dans les talons -
7 plat
plat, e[pla, plat]Adjectif (terrain) plano(na)(poitrine) achatado(da)(chaussure) de salto baixo(sa)(eau) sem gásNom masculin prato masculino(récipient) travessa feminino(batterie) gasto(ta)à plat ventre de barriga para baixoplat cuisiné prato pré-cozidoplat du jour prato do diaplat de résistance prato principal* * *plat pla]adjectivo1 planoMECÂNICA pneu à platpneu vazioMECÂNICA batterie à platbateria descarregadaNÁUTICA mer platemar sem ondascheveux platscabelos lisospays platplaníciepied platpé chatoventre platbarriga lisa3 emparelhadorimes platesrimas emparelhadasnome masculino1 (para cozinhar, servir) travessa f. -
8 lâche
[lãʃ]Adjectif (peureux) covarde(nœud, corde) frouxo(xa)Nom masculin et féminin covarde masculino e feminino* * *lâche lɑʃ]adjectivo 2 géneros1 (pessoa, atitude) cobarde3 (roupa, corda) frouxolargo(nó) lasso4 (disciplina, regra) frouxonome 2 géneros(pessoa) cobardetempo húmidoventre solto -
9 cair
ca.ir[ka‘ir] vi 1 tomber, chuter. 2 s’affaisser. 3 fam dégringoler. cai fora! pop va-t-en! cair fora se barrer, s’en aller.* * *[ka`i(x)]Verbo intransitivo (objeto, pessoa) tomber(roupa) aller(água, luz) tombercair bem plairecair mal ne pas plaire(comida) ne pas digérercair na realidade se rendre à l'évidencecair em si reprendre ses espritsnessa eu não caio! on ne m'y prendra pas!* * *verbocair em cima detomber surcair no chãotomber par terrecair ao compridotomber à plat ventre; tomber de tout son longcair de chapatomber à platcair de costastomber sur le dos; tomber à la renversecair de joelhostomber à genouxcair para trástomber à la renversecai a noitela nuit tombeestá a cair neveil tombe de la neige(avião) tomber; s'écrasercair à águatomber dans l'eaucair da bicicletatomber de la bicyclettecair de uma árvoretomber d'un arbre5 (cabelo, folhas) tomberapanhar a fruta caídaramasser les fruits tombéschutera febre caiula fièvre est tombée8 (cortina, roupa, cabelo) tomberdescendreas calças caem bemle pantalon tombe bien9 (data, escolha) tomberéchoircair na armadilhatomber dans un piègecair na misériatomber dans la misèrecair no esquecimentotomber dans l'oubliplaire à quelqu'untomber du cielrevenir à sois'en aller◆ cair maldéplairetomber raide mort
См. также в других словарях:
baixo-ventre — s. m. [Popular] O hipogástrio e a parte do períneo anterior … Dicionário da Língua Portuguesa
alvino — adj. Do baixo ventre … Dicionário da Língua Portuguesa
ilharga — s. f. 1. Cada uma das partes laterais inferiores do baixo ventre. 2. Lado, parte lateral. 3. Ilhal. • ilhargas s. f. pl. 4. Tábuas que constituem os lados altos das caixas. 5. [Figurado] Protetor; esteio, apoio. 6. Validos, confidentes,… … Dicionário da Língua Portuguesa
púbis — s. f. ou m. 2 núm. 1. Eminência triangular, na extremidade inferior do baixo ventre, que se cobre de pelos ao começar a puberdade. 2. [Anatomia] Parte anterior dos ossos ilíacos. • Sinônimo geral: PUBE ‣ Etimologia: latim pubes, is, pelo,… … Dicionário da Língua Portuguesa
soventre — s. m. 1. [Portugal: Alentejo, Beira] Tira de toucinho entre as mamas do porco. 2. Baixo ventre … Dicionário da Língua Portuguesa
rabicheira — s. f. [Portugal: Regionalismo] Parte dos arreios dos muares que passa por baixo da cauda e se prende à parte dos arreios que cinge o ventre. ‣ Etimologia: rabicho + eira … Dicionário da Língua Portuguesa